男人為什么總偷瞄別的女人?基因決定
時間:2013-07-04 10:17:38 來源:轉(zhuǎn)化醫(yī)學(xué)網(wǎng) 點擊:
一項最新的研究表明,男人偷看其它女人不應(yīng)該受到責(zé)備,因為他們的基因決定了他們認為陌生女人更具吸引力。
最新的研究顯示,雖然女人更容易被面熟的男人所吸引,但男人更容易認為他們沒有見過的女生更具吸引力??赡艿脑蚴窃谶M化過程中,男人通過盡可能交配多的女性而極大化自己的生殖成功率。
英國斯特林大學(xué)和格拉斯哥大學(xué)的研究人員在向男人和女人展示不同面孔的圖片后,得出了這一結(jié)論。研究中女人看到同一男子面部次數(shù)越多,她們越容易被他吸引。這項發(fā)表在期刊《性行為檔案》(Archives of Sexual Behaviour)上的文章顯示,男人在看到同一女性面孔超過兩次則認為該女性吸引力降低。
研究人員表示,所謂的庫立奇效應(yīng)或可以部分解釋這一發(fā)現(xiàn)——也即與女性相比,男性更容易被性對象的新穎性所吸引。這一效應(yīng)是以第30任美國總統(tǒng)卡爾文•庫立奇(Calvin Coolidge)的軼事為名。在一次農(nóng)場訪問中,當庫立奇的妻子被告知農(nóng)場里只有一只小公雞和很多只母雞時,原因是公雞每天都會交配好幾次,據(jù)傳聞她說道:“快把它告訴庫立奇先生。”當總統(tǒng)問及小公雞是否每次都與同一母雞交配時,得到否定的答案后,他說道:“快把它告訴庫立奇太太。”
英國斯特林大學(xué)地球科學(xué)學(xué)院的安東尼·里特爾(Anthony Little)說道:“男人覺得似曾相似的女性面孔吸引力和性感程度都比較低,尤其是對于短期關(guān)系而言。男性傾向于追求大量的伴侶,通過與多個女性性交能夠增加他們生殖的成功性。”
原文鏈接:
Sex Differences in Attraction to Familiar and Unfamiliar Opposite-Sex Faces: Men Prefer Novelty and Women Prefer Familiarity
Familiarity is attractive in many types of stimuli and exposure generally increases feelings of liking. However, men desire a greater number of sexual partners than women, suggesting a preference for novelty. We examined sex differences in preferences for familiarity. In Study 1 (N = 83 women, 63 men), we exposed individuals to faces twice and found that faces were judged as more attractive on the second rating, reflecting attraction to familiar faces, with the exception that men’s ratings of female faces decreased on the second rating, demonstrating attraction to novelty. In Studies 2 (N = 42 women, 28 men) and 3 (N = 51 women, 25 men), exposure particularly decreased men’s ratings of women’s attractiveness for short-term relationships and their sexiness. In Study 4 (N = 64 women, 50 men), women’s attraction to faces was positively related to self-rated similarity to their current partner’s face, while the effect was significantly weaker for men. Potentially, men’s attraction to novelty may reflect an adaptation promoting the acquisition of a high number of sexual partners
最新的研究顯示,雖然女人更容易被面熟的男人所吸引,但男人更容易認為他們沒有見過的女生更具吸引力??赡艿脑蚴窃谶M化過程中,男人通過盡可能交配多的女性而極大化自己的生殖成功率。
英國斯特林大學(xué)和格拉斯哥大學(xué)的研究人員在向男人和女人展示不同面孔的圖片后,得出了這一結(jié)論。研究中女人看到同一男子面部次數(shù)越多,她們越容易被他吸引。這項發(fā)表在期刊《性行為檔案》(Archives of Sexual Behaviour)上的文章顯示,男人在看到同一女性面孔超過兩次則認為該女性吸引力降低。
研究人員表示,所謂的庫立奇效應(yīng)或可以部分解釋這一發(fā)現(xiàn)——也即與女性相比,男性更容易被性對象的新穎性所吸引。這一效應(yīng)是以第30任美國總統(tǒng)卡爾文•庫立奇(Calvin Coolidge)的軼事為名。在一次農(nóng)場訪問中,當庫立奇的妻子被告知農(nóng)場里只有一只小公雞和很多只母雞時,原因是公雞每天都會交配好幾次,據(jù)傳聞她說道:“快把它告訴庫立奇先生。”當總統(tǒng)問及小公雞是否每次都與同一母雞交配時,得到否定的答案后,他說道:“快把它告訴庫立奇太太。”
英國斯特林大學(xué)地球科學(xué)學(xué)院的安東尼·里特爾(Anthony Little)說道:“男人覺得似曾相似的女性面孔吸引力和性感程度都比較低,尤其是對于短期關(guān)系而言。男性傾向于追求大量的伴侶,通過與多個女性性交能夠增加他們生殖的成功性。”
原文鏈接:
Sex Differences in Attraction to Familiar and Unfamiliar Opposite-Sex Faces: Men Prefer Novelty and Women Prefer Familiarity
Familiarity is attractive in many types of stimuli and exposure generally increases feelings of liking. However, men desire a greater number of sexual partners than women, suggesting a preference for novelty. We examined sex differences in preferences for familiarity. In Study 1 (N = 83 women, 63 men), we exposed individuals to faces twice and found that faces were judged as more attractive on the second rating, reflecting attraction to familiar faces, with the exception that men’s ratings of female faces decreased on the second rating, demonstrating attraction to novelty. In Studies 2 (N = 42 women, 28 men) and 3 (N = 51 women, 25 men), exposure particularly decreased men’s ratings of women’s attractiveness for short-term relationships and their sexiness. In Study 4 (N = 64 women, 50 men), women’s attraction to faces was positively related to self-rated similarity to their current partner’s face, while the effect was significantly weaker for men. Potentially, men’s attraction to novelty may reflect an adaptation promoting the acquisition of a high number of sexual partners